英文翻譯 播出時間-無線數位電視-tv324
今日和未來 無線電視節目表符合 '英文翻譯' 的搜尋結果 (9筆節目資料)
2020-08-06 星期四 (今天)
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)職場生活:徵人與工作原則 本單元名稱:單句局部非同步轉換。此類型之原句與譯句其總體大結構十分類似,故基本上仍`可採用「單句同步轉換法」。但是,在局部語序部份要略作調整。
10:30~11:00華視教育體育文化台英文翻譯(一)(商專)(普)英文翻譯:課程導論 第1集:中國翻譯簡史 介紹翻譯的過程、英漢語言的對比、英漢句法的異同 、翻譯的參考工具書等。
2020-08-07 星期五 (明天)
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)職場生活:情緒管理 本單元名稱:詞類轉換(一)。英語每個完整的句子中只可用一個限定動詞。將英文譯成中文時,不必受限於詞類的一致性。有些英文原句中的名詞、形容詞、副詞、介系詞在譯文中往往可轉換成動詞。
10:30~11:00華視教育體育文化台英文翻譯(一)(商專)(普)文法翻譯 第2集:翻譯的基本原則 介紹翻譯的過程、英漢語言的對比、英漢句法的異同 、翻譯的參考工具書等。
2020-08-08 星期六 (後天)
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)美食主題-茶飲 本單元名稱:詞類轉換(二)。中英互譯時,詞類可以靈活轉譯,以達譯文之可讀性。英文原句譯成中文時,有「動詞轉譯成名詞」、「形容詞轉譯為名詞」、「名詞轉譯為形容詞」、等方法,要善於使用。
10:30~11:00華視教育體育文化台英文翻譯(一)(商專)(普)句型翻譯 第3集:翻譯的標準:信、達、雅 介紹翻譯的過程、英漢語言的對比、英漢句法的異同 、翻譯的參考工具書等。
2020-08-09 星期日
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)美食主題:亞洲麵食 本單元名稱:增詞法(一)。增詞法是英漢翻譯中最常用的策略及技巧之一。為了使原文之意義在譯文中清楚地表達出來,有時必須依譯文之習慣,增加詞字,以求譯文能通達流暢。
10:30~11:00華視教育體育文化台英文翻譯(一)(商專)(普)句型翻譯 第4集:直譯與意譯 介紹翻譯的過程、英漢語言的對比、英漢句法的異同 、翻譯的參考工具書等。
2020-08-10 星期一
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)美食主題:歐亞米食 本單元名稱:增詞法(二)。增詞法可在下列情況使用「增加虛字使語氣生動自然」、「增詞表時態」、「增詞解說擴充語意」、「增詞潤飾文字」,要善於使用。
相關連結: 無線22台節目表   在有線電視節目表:查詢'英文翻譯'
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18華視CTS   19華視教育體育文化台   20華視新聞資訊台   21國會頻道1   22國會頻道2  
過去數日 符合 '英文翻譯' 的搜尋結果 (4筆節目資料)
2020-08-05 星期三 (昨天)
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)職場生活:各行各業 中英單句互譯時,有些句子可採用「單句同步轉換」。這類句子的原文與譯文可稱為「雙語同步」。基本上,原文的形式再譯文中可以保留,且原文的深層意念與譯文的思維發展同步,即可進行兩種語言的同步轉換。
2020-08-04 星期二
05:30~06:00華視教育體育文化台英文翻譯(二)(商專)(普)英文翻譯:課程導論 本單元名稱:中英翻譯之基本方法及技巧。翻譯的方法最基本的就是「直譯法」,除了直譯法外,還有其他的方法,但都脫離不了「刪、存、補、掉」這四種基本原則。
2020-08-03 星期一
05:30~06:00華視CTS英文翻譯(二)(商專)(普)藝術與生活(二)
2020-08-02 星期日
05:30~06:00華視CTS英文翻譯(二)(商專)(普)藝術與生活(一)
繼續搜尋節目: